|
Розділи
Хронологія
Останні 20 надходжень
 Князь Святослав
 Збройні люди України. Історії, які ми розповімо онукам
 Український Майдан, російська війна. Хроніка та аналіз Революції Гідності
 Одеса. Степом і Морем розказана історія
 Лад
 Бенджамін Франклін. Автобіографія
 Полководці Середньовіччя та Нового часу. Від Вільгельма Завойовника до Петра Дорошенка
 Мінусники. Покарані простором
 Під знаком Тризуба. Володимир Великий та його держава
 Плинні ідеології. Ідеї та політика в Європі ХІХ–ХХ століть
 Іван Мазепа і Російська імперія. Історія «зради»
 Історія української літератури XX століття: У 2 кн. Кн. 2. Ч. 1: 1940-ві — 1950-ті роки
 Український Рубікон. Полтавська битва 27 червня 1709р. частина 2
 Дванадцять війн за Україну
 Скіфський степ (без авторграфу автора)
 Ранньомодерна Європа
 Вклади та вкладники Успенського собору Києво-Печерської лаври. XVI-поч. ХХ століття (Сакральні тканини і вироби з металу у зібранні Національного Києво-Печерського історико-культурного заповідника. Каталог.
 Безлад. Тяжкі часи у ХХІ столітті
 Українські палаци. Відновлення історії. Золота доба
 Козацькі війни кінця XVI ст. в Україні
найбільш популярні книжки цього тижня
|
Іліада (переклад із старогрецької Бориса Тена)
|
|
Код товару: 5942 |
| Розділ: |
букіністика та рідкісні книги |
| Автор: |
Гомер |
| Сторінок: |
432 |
| Обкладинка: |
тверда |
| Формат: |
175х245 |
| Стан книги: |
букіністична |
| Рік видання: |
1978 |
| Мова: |
українська |
| Ілюстрації: |
чорно-білі |
| Видавництво: |
"Дніпро" |
|
|
товар відсутній
Преглядів: 3172 |
|
|
Анотація до книги: |
|
"«Іліада» — один із найдавніших, найвидатніших і найвеличніших творів світової літератури. Значення «Іліади» можна вимірювати не лише її впливом на світову літературу, а й кількістю мов, на які її було перекладено, числом цих перекладів, їхніх видань і перевидань. 6 літератури, що можуть пишатися не одним, а кількома високохудожніми перекладами «Іліади», і серед них — російська, що має віршовані переклади М. І. Гнедича, М. М. Мінського (Віленкіна) і В. В. Вересаева.
За відтворення рідною мовою «Іліади» не раз брались і українські поети-перекла-дачі. І от перед нами новий повний поетичний переклад цього епосу, що його слухають і читають люди в усьому світі вже не менше, як 2700 років. Чи лише тому, що цей віршований епічний твір такий давній, його читають і слухають — зрідка в оригіналі, а найчастіше — в перекладі різними мовами світу? Очевидно, є в ньому щось таке, що привертав до себе увагу звичайних слухачів та читачів і вчених-дослідників." |
|
|
|
|
|
|
|
Книжки цього ж автора:
рекомендуемо книжки по тематиці: "букіністика та рідкісні книги"
Книжки за акційною ціною:
|
на сайті
9528 найменувань книг з історії України
Усі книги, представлені на цьому сайті, можна придбати на книжковому ринці "Почайна"
54 ряд 1 місце
або замовити: - Укрпоштою - Новою поштою
графік роботи на книжковому ринку:
у вівторок, четвер
працюємо з 10:30 до 14 години
у суботу та неділю
працюємо з 10:30 до 15 години
контакти
останні надходження з букіністичної книги |
|